balafon - traducción al francés
Diclib.com
Diccionario ChatGPT
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial ChatGPT

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

balafon - traducción al francés

TYPE OF WOODEN XYLOPHONE ORIGINATING IN MALI
Gyil; Balaphone; Balaphon; Balafonist; Sosso-Bala; Balophone; Sosso balafon; Sosso Balaphone; Balophon; Balafo; Balafón; Sosso Bala; Ghanian xylophone; Ghana xylophone
  • Balafon players in a [[PAIGC]] schoolband, [[Ziguinchor]], Senegal, 1973
  • Children from Burkina Faso performing in Warsaw, Poland, during the 5th Cross Culture Festival, September 2009
  • The gyil of northwestern Ghana
  • [[Djembe]] and balafo, Guinea

balafon         
n. balafon, large xylophone consisting of hollow dried gourds as resonators (used in West African music)

Definición

balafon
['bal?f?n]
¦ noun a large xylophone with hollow gourds as resonators, used in West African music.
Origin
C18: via Fr. from Manding bala 'xylophone' + fo 'to play'.

Wikipedia

Balafon

The balafon is a gourd-resonated xylophone, a type of struck idiophone. It is closely associated with the neighbouring Mandé, Senoufo and Gur peoples of West Africa, particularly the Guinean branch of the Mandinka ethnic group, but is now found across West Africa from Guinea to Mali. Its common name, balafon, is likely a European coinage combining its Mandinka name ߓߟߊ bala with the word ߝߐ߲ fôn 'to speak' or the Greek root phono.

Ejemplos de uso de balafon
1. Balafon, harmonica, djembé, guitare et ahoko (baguette avec une boîte de résonance et un cercle de rythmique) prendront la parole.
2. Celui qui sait jouer du balafon troque son savoir contre des leçons de danse togolaise», raconte Eug';ne Momo Ekissi.
3. Daby n‘est pas Parisien, parce qu‘il chante en des langues vernaculaires (peul, wolof, entre autres) et jouit d‘une peau noire. «On nous demande toujours, en tant qu‘artistes africains, de clamer notre africanité. Je n‘ajoute pas de balafon ŕ mes morceaux, donc on me consid';re parfois comme un traître.» Sous le dôme de Paléo, il ajuste des compositions de chansonnier moderne, avec des effets d‘électronique, des bricolages d‘aujourd‘hui.